Поради

Професійний переклад: вигоди фахового досвіду

Складно знайти людину, яка б жодного разу не стикалася з питаннями перекладу – документів або інших текстів. І хоча багато хто нагадає про існування безплатних онлайн-перекладачів, але чи можна довірити цифровому інтелекту власну ідею, свої емоції, правильне розуміння ментальності тощо? А що говорити про вузькоспеціалізований переклад, синхрони на скайп-зустрічах і відеоконференціях, коли важливо донести думку грамотно і вчасно.

Зрештою можна звернутися просто до носія мови, проте навряд чи він зможе забезпечити весь перелік вимог, що висуваються до професійного перекладу, особливо якщо це стосується профільного або присяжного. А от зробити переклад на належному професійному рівні цілком можливо у бюро перекладів Київ.

Чому варто звернутися до фахівців

Послуги бюро перекладів – не тільки грамотний і вивірений текст. Це – один із факторів успіху бізнесу на світовому ринку, розуміння місцевих економіко-соціальних умов, правового поля, вибудовування продуктивних комунікативних зв’язків, гарантія інтеграції особистих прагнень за кордоном.

Переваги професійного перекладу:

  1. Тільки кваліфікований перекладач гарантовано якісно перекладе текст і зробить нотаріальний переклад документів.
  2. У бюро працює команда перекладачів, які мають лінгвістичну освіту і спеціалізуються на певних сферах діяльності.
  3. Сертифіковані перекладачі надають послуги з юридичного оформлення або нотаріального посвідчення перекладу, мають право поставити апостиль на документ або зробити присяжний переклад.
  4. Перекладачі в бюро працюють зі спеціальним програмним забезпеченням, ведуть фахові глосарії.

Зареєстровані бюро, які мають право на нотаріальний переклад документів (Київ), гарантовано забезпечують конфіденційність корпоративної інформації і персональних даних. Для цього вони укладають NDA – угоду про нерозголошення інформації.

Чому вигідно звернутися до Legalab

Одним із головних чинників для вибору перекладацького бюро є здатність обслуговувати як бізнес, так і приватних осіб, а також забезпечувати оформлення перекладених документів. З-поміж ключових плюсів бюро перекладу Legalab такі:

  • переклади текстів будь-якої складності й тематики виконуються понад 75 мовами і у строки від двох годин;
  • у разі обсягових замовлень якість перекладу, яка проходить три перевірки, і дотримання термінів замовлення залишаються незмінними;
  • переклади з нотаріальним посвідченням виконуються «під ключ» – бюро оформлює переклади у всіх установах самостійно;
  • для постійних замовників формується корпоративний глосарій та єдиний стандарт перекладу, що дає змогу уникнути розбіжностей у документах.

У бюро перекладів (Київ) ціни залишаються доступними попри фінансові кризи й воєнний стан у країні. Якісно налаштовані операційні процеси, впровадження сучасного софту в бюро, яке працює по всій Україні, гарантують так звану золоту середину, коли вартість послуг нижча за середню по ринку.

Голос Сокальщини на GoogleNews