КНИГИ – ДРУЗЬЯ, КНИГИ – УЧИТЕЛЯ — утверждает латинское пословица. Поэтому как к друзей и учителей шла на книжную ярмарку под лозунгом «Читай, смотри и слушай украинское», которая под эгидой Львовского областного общества «А», Львовской областной и районной власти, а также отделов образования и культуры, уже традиционно проходила в Сокале. Правда, к импровизированной книжного магазина попала уже тогда, когда акция добегал до конца. И под крышей кинотеатра прилаштувалась книжный магазин Центра украинской книги Львовского общества «А». Очевидно обильный дождь, который того дня, который был еще и насыщен праздниками дней библиотекарей и учителей, не дал возможности всем жаждущим по доброй украинской книгой, подойти к этим столам. И все же кто хотел, тот нашел время и возможности прийти. На столе, где разложена детская литература, глаза влекло яркое разнообразие’я переплетов книг сказок, рассказов, разнообразных букварей, сборников пословицами’ел и поговорок, мифов, легенд. И все они изданы на русском языке, хотя не обязательно’обязательно это были произведения украинских прозаиков и поэтов, были произведения художников других государств, но переведенные на украинский язык. Но теперь есть и електронные книги, как на сайте . Ни книг для взрослых, ни для детей, выданных иностранным языком на этой мінікнижковій ярмарке не было. И не потому, что мы не любим и не уважаем языки других народов, ведь только за то, что наша родная украинская сегодня игнорируемая, унижена. Древние греки тех, кто плохо говорил погрецьки, считали варварами. «В этом смысле, – считает Лина Костенко,– у нас общество почти сплошь варварское. Ни настоящей украинского, ни русского. То какой же второй государственной стремятся так называемых «русскоязычные»? Известно ли им, что их «вторую государственную» в западных научных изданиях уже официально называют суржике?». Поэтому, чтобы преодолевать это «варварство», во Львове уже в который раз происходит Форум издателей, а в районных городах свои локальные «форумы», а скорее праздника украинской книги. Поэтому именно на сокальском книжной ярмарке я уже в который раз встретилась с директором Центра украинской книги п. Лесей Калечкой:
– Мы каждый год к вам приезжаем и каждый раз привозим новые издания. Считаем, что такого читающего районного города на Львовщине как Сокаль нет. Мы приезжали и в другие райцентры, но то ли по причине неосведомленности, их жители безразлично относились к книжной ярмарки. У вас, видимо, власть работает для того, чтобы люди знали, что мы привезли хорошую украинскую книгу. Когда случалось, что эта акция попадала на выходные дни, то было много студенческой молодежи, которая покупала практически всю литературу, которую мы привезли. Сегодня мы больше всего продали детских книжек.
Ирина ЛУЩИК, работница Центра украинской книги во Львове:
– Предыдущие годы, когда была хорошая погода, то приходило много мам с детишками и выбирали для своих чад украинскую книгу. Кто приобрел произведение, которое некогда в детстве ему читали родители, а кому по нраву пришлась современная детская литература. У нас представлена украинская детская книжка из многих издательств: львовских, киевских, харьковских и даже донецких.
Богдан ПЕТРОЩУК:
– Я пришел сюда, чтобы купить очередную книгу из серии «Львов более всего».
Петр ОСТАШ:
– Здесь очень много литературы, которая интересует меня. Обязательно’обязательно приобрету книги «Психология украинского народа» и «Мировая московськоєврейська проблема».
Иванка ОВЦЕВОД:
– Моя внучка сейчас живет в Чикаго, но очень любит читать украинские книги. Ей исполнилось 13 лет, поэтому попросила работников книжного магазина, чтобы помогли мне выбрать хорошую книгу. И я купила «Мифы и легенды Украины».
Ирина КОЛОШИНСЬКА:
– Ежегодно здесь покупаю книжки. И сегодня нашла произведения и для старшего ребенка, и для младшей приобрела хорошо иллюстрированную «Азбуку», по ней будем учиться читать.
…На прилавке увидела новые произведения Оксаны Забужко, и далее сокальчане с радостью покупали книги Марии Матиос, а кроме этого еще и Нины Фиалко, Ирэн Роздобудько. Было здесь много серьезной исторической литературы и более легкой– детективных и женских романов. С удовольствием пересмотрела замечательное издание «Берестечко» Лины Костенко, очень хорошо иллюстрировано, выданное на высококачественной бумаге. Приятно держать такой содержательный, високопатріотичний произведение, да еще и так хорошо изданный.
Когда эта львовский книжный магазин уже собиралась домой, я спросила госпожа Лесю Калічку, или приедут к нам. «Вы знаете, не знаю, что будет в следующем году, потому что при нынешнем отношении к украинского языка, украинской книги, не имею уверенности в завтрашнем дне. Вот не так давно в магазине Центра украинской книжки общества «А» побили витрины. А на дверях нарисовали свастику и трезубец, поставив между ними знак равенства. Грустно, чтобы на двадцатом году независимости Украинского государства такое творилось?!».
И действительно грустно. Так куда же мы идем? Снова в ярмо, снова в рабство, ибо как не станет доброй правдивой, національносвідомої книжки, перестанем общаться на русском языке, то какая же это будет Украина?!
Оксана ПРОЦ.
Фото автора.
.