Головна / Листи до редакції / Большая сила в простом народном слове…

Большая сила в простом народном слове…

Язык родной! Пресвятая Богородице моего народа! Ты исцеляла нас духом, давала нам силу, здоровье, долгую жизнь и даже бессмертие, бессмертными становились те, молящиеся на дарованное Тобой слово.

Из «Молитвы к языку»

Шестнадцать лет назад (6 ноября 1997) по инициативе общественных организаций Президентом Украины Л. Кучмой был издан указ о том, чтобы «установить в Украине День украинской письменности и языка, который отмечать ежегодно 9 ноября в день чествования памяти Преподобного Нестора Летописца». Конечно, идея празднования такого праздника заслуживает одобрения.

Украинский язык развивался тысячелетиями. По мнению большинства исследователей, она начала формироваться в VI-VII веках, а в XI-XII (когда появилось письмо) уже имела отдельные современные черты. Историческое жизни древних племен: тиверцев, уличей, полян, дулебов, древлян, северян — способствовало формированию из них нации с украинским языком, ведь именно язык — один из важнейших признаков любой народности. Создание Киевского государства под властью князей объединило украинские племена. Собственным государственной жизнью украинский народ, как известно, жил недолго, только в древнейший период своей истории…

Но давайте сегодня, в День украинской письменности и языка, хоть раз не будем воскрешать в памяти тех трагических событий и тех врагов наших, которые уничтожали нашу нацию и наш язык. А вспомним наших выдающихся культурных деятелей, тех великанов мысли и слова, которые силой своего духа сделали украинскую нацию бессмертной.

Преподобный Нестор Летописец (год рождения неизвестен — умер чуть позже 1113) оставил нам в наследство памятники древнерусского (староукраинского) литературы. Ученые считают, что одним из уникальных творений Великого Любомудров является многоплановое летописный свод «Повесть временных лет или Откуда началась Русская земля, кто в Киеве первый стал княжить и откуда Русская земля стала буть». Уже в названии этой летописи чувствуется большой патриотический намерен его автора. Повествование в произведении ведется от древних времен, от Ноя, до современных Нестору дней. В раннем средневековье нет другого русского произведения, по глубине мысли, оригинальностью формы и последовательностью изложения исторической концепции мог бы стать рядом. Поэтому типографского станка называют первым украинским писателем и историком.

В XII-XIII староукраинский язык существовал в двух вариантах — «книжном» (старославянский) и «живом» (народный разговорный). Развитию украинского языка способствовали и церковнославянский — украинский словарь Памво Беринды 1627 — совершенный в то время, и грамматика древнеукраинской языка Ивана Ужевича 1627, а еще казацкие летописи, и поэтические песни легендарных Маруси Чурай и Степана Климовского, и народные думы и песни. Нельзя не согласиться с Пантелеймон Кулиш: «Большая ибо сила в простом народном слове и в простой народной песне, и тайна той силы — в человеческом сердце».

В 1798 году народным украинским языком впервые было напечатано поэму «Энеида». Автор — Иван Петрович Котляревский — в своем травестийно — бурлескном произведении проявил такой большой литературный талант, такое глубокое знание украинского языка, такое искреннее понимание души родного народа и его быта, сомнений не было: разговорный украинский язык более пригодна для серьезной поэзии и прозы, чем книжная церковнославянский. А сколько на страницах поэмы — эпопеи почувствовалось любви к своему народу, переживания за его судьбу! Иван Котляревский стал по праву считаться основателем украинского литературного языка. Так началась новая эпоха в истории украинской литературы.

1832 Маркиян Шашкевич, Иван Вагилевич, Яков Головацкий создали кружок «Русская троица», который мужественно выступил в защиту родного украинского языка. В октябре 1936 Шашкевич в соборе Святого Юра впервые произнес проповедь на чистом украинском языке. После этого события от устаревшей старославянского языка в богослужении отказались и другие галицкие священники. В 1836 году руководителем «Русской тройке» было упорядочения «Читанку» для украинских детей. Яркой вспышкой в темноте национальной жизни Галицкой Украины стал альманах «Русалка Днестровая», который во весь голос заявил о существовании украинского народного языка, о неразрывной связи украинского Запада и Востока. И это в то время, когда между Западной и Восточной Украиной проходила граница двух государств. Все эти события доказывают, что Шашкевич первый в Западной Украине понял великую миссию украинского — патриота — не дать погибнуть родному слову. Поэтому в истории украинского языка, литературы и во всем национальном жизни украинского народа ему предстоит такое же место, как и Ивану Котляревскому.

Чрезвычайно важным переломным минутой в развитии украинского языка, литературы и, разумеется, во всем украинском национальном жизни стало появление стихотворений Тараса Шевченко. Судьбоносное значение имела уже первая Шевченко сборник — «Кобзарь» 1840. Стихи, проникнуты свободолюбивыми мотивами, пробудили национальное достоинство украинского, напомнили о героической борьбе предков за свободу. Основные языковые источники поистине народный поэт перенес в свои произведения из сокровищ фольклора и народноразговорного языка, особенно говоров Среднего Приднепровья. Большой Тарас с языковой народной казны выбрал лучшую лексику и фразеологию, отшлифовал орфоэпические и грамматические нормы, соединил найризнома — нитнишим стилевые средства (книжные, фольклорные, иноязычные элементы) в единую четкую языковую систему. Таким образом, Шевченко поднял украинский язык на уровень высокоразвитых европейских языков, открыл перед ней неограниченные перспективы дальнейшего развития.

После Шевченко для утверждения родного слова много сделали Панас Мирный, Павел Грабовский, Леся Украинский, Михаил Коцюбинский, Иван Франко, другие талантливые украинские писатели ХIХ и ХХ вв., Творчески развивали и обогащали украинский литературный язык, боролись своему народу право свободно разговаривать по — украински. Россиянка Мария Александровна Вилинская стала украинской писательницей с псевдонимом Марко Вовчок. На благо украинского языка творили представители немецкой национальности — современница Франко Юлия Шнайдер (под псевдонимом Ульяна Кравченко), поэт — неоклассик Освальд Бургардт (Юрий Клен).

Интересно, что на конкурсе языков, который состоялся еще в 1934 году в Париже, украинском языке было присуждено почетное третье место — по таким критериям, как лексика, фразеология, фонетика, грамматика. Первое место тогда завоевала французская, а второе — Персидский. А по мелодичности украинский язык завоевала второе место — после итальянского. Задумаемся: год проведения конкурса — 1934 -й — период страшных репрессий советского тоталитарного режима против Украины, то кто же на нем представлял слово обездоленного народа? Конечно, лучшие представители патриотической украинской интеллигенции, которым через капризные обстоятельства не нашлось места на родной земле, — ученые — профессора и писатели, которые достойно отстояли честь своего языка и его право быть языком культуры и науки.

Поэтому берегите родной украинский язык — самое дорогое сокровище, что передался нам от предыдущих поколений; берем пример с тех представителей нашего народа, самоотверженно заботились о развитии и славу родного языка. Учимся грамотно говорить и писать по — украински, обогащает устную речь — так, чтобы в мире снова сказали: «Как прекрасно владеют своим родным языком украинский, как хранят свою национальную культуру!»

Оксана ТРОШИНА,
учитель украинского языка и литературы Сокальской гимназии имени Олега Романова.

Голос Сокальщини на GoogleNews

Залишити відповідь

Ваша поштова адреса не опублікується. Необхідні поля позначено *

*

девять − 2 =

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

закрити

Ми виявили що ви користуєтеся Ad Blocker!

Для того щоб ми були незалежними потрібно так мало - відображати рекламу!