У рамках Авіньйонського фестивалю 17 липня 2023 року о 16:30 годин відбудеться концерт співачки і авторки пісень Соломії Чубай, яка віддає шану своєму батькові Григорію Чубаю, літературній зірці, яка зникла під ковзанкою радянських репресій. Її джазові та рок-композиції дадуть голос українській поезії.
За участю Ксенії Кравцової з Сокаля та Noam Cadestin відбудеться творчий проект “Україна – п’ять почуттів у вигнанні”.
Голосу Сокальщини вдалося поспілкувати з Ксенією та дізнатися деталі про проєкт та майбутні плани
Ксенію, повідомте будь-ласка, про проєкт
З початком повномаштабного вторгнення відчула гостру духовну потребу докласти зусиль до спільної перемоги навіть на відстані. Бо спостерігати за лихом з екрану телефону нестерпно боляче. Вже з досвіду знаю що одна з важливих баталій в складних історичних періодах є культурною. Поезія і мистецтво загалом завжди були потужною зброєю. Тому перекладала поезію Григорія Чубая початку війни ще в 2014-му.
Під час подорожі до Львова минулого року мала нагоду поспілкуватися з Соломією Чубай. Так виник задум запросити дітей Грицька до Франції і познайомити місцеву публіку з їхньою творчістю.
По поверненні почала працювати над проектом, шукати офіціхних партнерів. І ось рік поспіль маємо день на Авіньонському міжнародному театральному фестивалі.
Перед концертом робитемему перформенс, поєднуючи читання з другом актором і живопис.
Чому саме поезія Григорія Чубая ?
Поезія Григорія Чубая як ніколи актуальна, а історія його короткого життя-емблематична історії українського народу і того хто він є що він пережив.
Минулого року читала мої переклади його віршів аби зібрати кошти на каску і жилет для львівського друга художника, Тараса Беняха, з яким ми знайомі вже більше 20-ти років і мали нагоду перетинатися на Майдані і зробити потому мистецький проект у Франції.
Потім читала ще багато і всюди, як в театрах так і на вулиці.
Також зробила переклад суб-титрів для чудового фільму Михайла Крупєвського “Чубай. Говорити знову”, французську прем’єру якого організавала в березні цього року
Які у вас подальші плани?
Маю намір зробити перше видання поезії Григорія Чубая французькою мовою.
І головне – пояснювати, що таке росія та які злочини вона чинила і продовжує чинити щодо українців.
Мені було важливо, аби чули тут українську мову. То дипломатичний, стратегічний крок.
“Розкажи мені, як це у тебе вдома…”
Українців, які зараз живуть у Франції, запрошують поділитися своїми спогадами про Україну через призму п’яти чуттів : дотик, зір, запах, слух, нюх, – в рамках проведення творчого проєкту Авіньйонського фестивалю 17 липня.
Напишіть перше, що вам спадає на думку при спогадах про себе в Україні завдяки кожному з п’яти сенсів чуття, наприклад : “Я відчуває смак бабусиних пирогів з вишнями в літній кухні “… Або “Я зашпортуюся і падаю в рів з кропивою, коли біжу на пасовисько…”
Йдеться про особисті світлі спогади, про відчуття дому через призму п’ятьох ваших сенсорів. Те, що на відстані в нас залишається недоторканим. В певному сенсі це дім, котрий не зруйнує жодна війна. Дім пам’яті. УСІ СВІДЧЕННЯ БУДУТЬ ПРЕЗЕНТОВАНІ АНОНІМНО
Надсилайте їх на скриньку: paperpoetries@gmail.com. Додаткова інформація про дійство на сайті театру.